Усадебный дом в Сомино ЛО реставрируют
Конкурс на реставрацию усадебного дома в Сомино объявят до конца 2020 года.
О подготовке документации по инженерным сетям и корректировке сметы сообщил глава областного комитета по культуре Владимир Цой
Конкурс на реставрацию усадебного дома в деревне Сомино Бокситогорского района объявят уже до конца 2020 года. Об этом сообщил председатель областного комитета по культуре Владимир Цой:
«Замечательный памятник деревянной архитектуры, дошедший до нас в фактически первоначальном виде, несмотря на то, что в советское время побывал и амбулаторией, и лесничеством, и просто был заброшен. Усадьба была спасена трудами Владимира Викторовича Федотова, ветерана, автолюбителя, человека с золотыми руками», – рассказал о судьбе здания глава ведомства.
На сегодняшний день усадьба находится в подчинении Музейного Агентства Ленинградской области – так ранее распорядился Комитет культуры.
Проект реставрации усадьбы уже разработан. До конца года специалисты намерены объявить конкурс на реставрационные работы. Для этого им нужно подготовить документацию по инженерным сетям здания, а также откорректировать сметы.
Усадьба XIX века находится в восточной части Сомино, неподалеку от церкви Петра и Павла Апостолов. Здание состоит из двух деревянных построек: усадебного дома и флигеля для прислуги. Вход и мезонин над ним оформлены колоннами, а в другом конце дома находится надстройка в виде башни.
Впервые в истории опубликован международный стандарт по основным строительным терминам на русском и английском языках - стандарт ИСО 6707-1:2020 «Здания и сооружения - Словарь - Часть 1: Основные термины».
Документ ввел русский язык в практику международных стандартов по строительству и утвердил единую терминологическую базу.
Заместитель министра строительства и жилищно-коммунального хозяйства Российской Федерации Дмитрий Волков отметил, что публикация двуязычного стандарта – знаковое событие для гармонизации положений российских нормативных документов с международными стандартами.
«Русский язык становится основой международной стандартизации по строительству наряду с английским языком, и это огромный шаг в работе по гармонизации отечественных и международных норм. Публикация двуязычного стандарта – знаковое событие для отрасли, которое стало возможным благодаря тесному сотрудничеству с представителями международной организации по стандартизации ИСО, при активном участии экспертов ТК 465 «Строительство», – акцентировал заместитель министра.
Дмитрий Волков выразил уверенность, что использование единого терминологического языка будет способствовать развитию строительной отрасли. «Наличие единых строительных терминов минимизирует расхождения отечественных и международных стандартов, оставит в прошлом различия в интерпретации одних и тех же строительных процессов. Синхронизация смыслов, возможность говорить, по сути, на одном языке, окажет большое влияние на эффективность работы отечественных компаний с зарубежными коллегами», – подчеркнул он.
Возможности создания русскоязычной версии международного терминологического словаря предшествовала серьезная работа, в которой принимали участие эксперты ТК 465 «Строительство», АО «ЦНИИПромзданий», НИЦ «Строительство», НИИСФ и других ведущих российских научно-исследовательских организаций.
Работа также проводилась в тесном контакте с рабочей группой подкомитета 2 ИСО ТК59 «Здания и сооружения», где обсуждались возможности корректировки ряда терминов действовавшеготтогда стандарта ИСО 6707-1:2017 «Здания и сооружения. Словарь. Основные термины».
В настоящее время двуязычный стандарт ИСО 6707-1:2020 «Здания и сооружения - Словарь - Часть 1: Основные термины» размещен на сайте ИСО.
Официальными рабочими языками ИСО, на которых могут публиковаться оригиналы стандартов ИСО, являются английский, французский и русский языки.