Дворец Палей в Пушкине уточнил границы


26.08.2020 17:15

КГИОП Санкт-Петербурга уточнил границы и режим использования объекта культурного наследия регионального значения «Дворец О.В. фон Гогенфельзен (Палей)».


Согласно распоряжению ведомства, ОКН располагается по адресу: Санкт-Петербург, г. Пушкин, Советский переулок, д. 2, лит А (Санкт-Петербург, г. Пушкин, Пашков пер., д. 3).

На территории объекта запрещено строительство капитальных объектов и увеличение объемно-пространственных характеристик, проведение земляных и мелиоративных работ, за исключением деятельности по сохранению ОКН или его отдельных элементов.

АВТОР: Лидия Туманцева
ИСТОЧНИК ФОТО: wikimapia.org

Подписывайтесь на нас:


21.08.2020 10:15

Впервые в истории опубликован международный стандарт по основным строительным терминам на русском и английском языках - стандарт ИСО 6707-1:2020 «Здания и сооружения - Словарь - Часть 1: Основные термины».


Документ ввел русский язык в практику международных стандартов по строительству и утвердил единую терминологическую базу.

Заместитель министра строительства и жилищно-коммунального хозяйства Российской Федерации Дмитрий Волков отметил, что публикация двуязычного стандарта – знаковое событие для гармонизации положений российских нормативных документов с международными стандартами.

«Русский язык становится основой международной стандартизации по строительству наряду с английским языком, и это огромный шаг в работе по гармонизации отечественных и международных норм. Публикация двуязычного стандарта – знаковое событие для отрасли, которое стало возможным благодаря тесному сотрудничеству с представителями международной организации по стандартизации ИСО, при активном участии экспертов ТК 465 «Строительство», – акцентировал заместитель министра.  

Дмитрий Волков выразил уверенность, что использование единого терминологического языка будет способствовать развитию строительной отрасли. «Наличие единых строительных терминов минимизирует расхождения отечественных и международных стандартов, оставит в прошлом различия в интерпретации одних и тех же строительных процессов. Синхронизация смыслов, возможность говорить, по сути, на одном языке, окажет большое влияние на эффективность работы отечественных компаний с зарубежными коллегами», – подчеркнул он.

Возможности создания русскоязычной версии международного терминологического словаря предшествовала серьезная работа, в которой принимали участие эксперты ТК 465 «Строительство», АО «ЦНИИПромзданий», НИЦ «Строительство», НИИСФ и других ведущих российских научно-исследовательских организаций.

Работа также проводилась в тесном контакте с рабочей группой подкомитета 2 ИСО ТК59 «Здания и сооружения», где обсуждались возможности корректировки ряда терминов действовавшеготтогда стандарта ИСО 6707-1:2017 «Здания и сооружения. Словарь. Основные термины».

В настоящее время двуязычный стандарт ИСО 6707-1:2020 «Здания и сооружения - Словарь - Часть 1: Основные термины» размещен на сайте ИСО.

Официальными рабочими языками ИСО, на которых могут публиковаться оригиналы стандартов ИСО, являются английский, французский и русский языки.

АВТОР: Пресс-служба Минстрой РФ
ИСТОЧНИК ФОТО: infourok.ru

Подписывайтесь на нас: