5 из 20 лифтов введены в эксплуатацию в МКД Сланцевского района ЛО
В 2020 году в рамках краткосрочного плана региональной программы капитального ремонта проводятся работы по замене лифтов в 20 многоквартирных домах города Сланцы.
Заказчиком выполнения работ является НО «Фонд капитального ремонта многоквартирных домов Ленинградской области», который заключил договор с подрядной организацией ООО «Санкт-Петербургский лифтовой завод». Сроки ввода в эксплуатацию всех 20 лифтов по вине подрядчика сорваны.
Руководители управляющих компаний вместе с представителями Фонда капремонта и подрядной организации посетили несколько домов и осмотрели ход работ. На сегодняшний день акты ввода в эксплуатацию от Ростехнадзора получены по 5 лифтам по адресам ул. Гагарина, д. 5а, ул. Ленина, д. 25 корп. 1 и корп. 4.
«Остальные 15 лифтов полностью смонтированы, проверены инженерным центром, подтверждено их полное техническое соответствие и безопасность. Сейчас идет получение деклараций соответствия, которые будут переданы в управляющие компании. Далее управляющие компании должны застраховать лифты и вызвать Ростехнадзор для получения актов ввода», - рассказал главный специалист отдела контроля качества производства работ НО «Фонд капитального ремонта Ленинградской области» Владимир Ярым.
Впервые в истории опубликован международный стандарт по основным строительным терминам на русском и английском языках - стандарт ИСО 6707-1:2020 «Здания и сооружения - Словарь - Часть 1: Основные термины».
Документ ввел русский язык в практику международных стандартов по строительству и утвердил единую терминологическую базу.
Заместитель министра строительства и жилищно-коммунального хозяйства Российской Федерации Дмитрий Волков отметил, что публикация двуязычного стандарта – знаковое событие для гармонизации положений российских нормативных документов с международными стандартами.
«Русский язык становится основой международной стандартизации по строительству наряду с английским языком, и это огромный шаг в работе по гармонизации отечественных и международных норм. Публикация двуязычного стандарта – знаковое событие для отрасли, которое стало возможным благодаря тесному сотрудничеству с представителями международной организации по стандартизации ИСО, при активном участии экспертов ТК 465 «Строительство», – акцентировал заместитель министра.
Дмитрий Волков выразил уверенность, что использование единого терминологического языка будет способствовать развитию строительной отрасли. «Наличие единых строительных терминов минимизирует расхождения отечественных и международных стандартов, оставит в прошлом различия в интерпретации одних и тех же строительных процессов. Синхронизация смыслов, возможность говорить, по сути, на одном языке, окажет большое влияние на эффективность работы отечественных компаний с зарубежными коллегами», – подчеркнул он.
Возможности создания русскоязычной версии международного терминологического словаря предшествовала серьезная работа, в которой принимали участие эксперты ТК 465 «Строительство», АО «ЦНИИПромзданий», НИЦ «Строительство», НИИСФ и других ведущих российских научно-исследовательских организаций.
Работа также проводилась в тесном контакте с рабочей группой подкомитета 2 ИСО ТК59 «Здания и сооружения», где обсуждались возможности корректировки ряда терминов действовавшеготтогда стандарта ИСО 6707-1:2017 «Здания и сооружения. Словарь. Основные термины».
В настоящее время двуязычный стандарт ИСО 6707-1:2020 «Здания и сооружения - Словарь - Часть 1: Основные термины» размещен на сайте ИСО.
Официальными рабочими языками ИСО, на которых могут публиковаться оригиналы стандартов ИСО, являются английский, французский и русский языки.