Железнодорожный путепровод над Пулковским шоссе пройдет реконструкцию
На Октябрьской железной дороге начинается реализация проекта по реконструкции железнодорожных путепроводов на перегоне между станциями Среднерогатская – Предпортовая. Расположенные над Пулковским шоссе мостовые переходы были возведены в 1917 году с последующей заменой пролетных строений в 1929 и 1937 годах. К настоящему времени сооружения потребовали переустройства в связи с необходимостью усиления железнодорожной инфраструктуры на грузонапряженной железнодорожной линии, а также улучшением транспортной доступности аэропорта для жителей и гостей города.
Для осуществления строительно-монтажных работ проект реконструкции предполагает строительство временного железнодорожного путепровода через Пулковское шоссе.
В ходе строительных работ существующие два пролетных строения и старые опоры будут демонтированы и на существующей оси будет построен новый трехпролетный путепровод. Это обеспечит больший по ширине подмостовой габарит для пропуска четырех полос автомобильного транспорта в каждую сторону, что позволит улучшить дорожно-транспортную обстановку и благоприятно отразится на архитектурном восприятии сооружения, находящегося на въезде в город. Проект организации строительства предусматривает окончание реконструкции в 2022 году.
Впервые в истории опубликован международный стандарт по основным строительным терминам на русском и английском языках - стандарт ИСО 6707-1:2020 «Здания и сооружения - Словарь - Часть 1: Основные термины».
Документ ввел русский язык в практику международных стандартов по строительству и утвердил единую терминологическую базу.
Заместитель министра строительства и жилищно-коммунального хозяйства Российской Федерации Дмитрий Волков отметил, что публикация двуязычного стандарта – знаковое событие для гармонизации положений российских нормативных документов с международными стандартами.
«Русский язык становится основой международной стандартизации по строительству наряду с английским языком, и это огромный шаг в работе по гармонизации отечественных и международных норм. Публикация двуязычного стандарта – знаковое событие для отрасли, которое стало возможным благодаря тесному сотрудничеству с представителями международной организации по стандартизации ИСО, при активном участии экспертов ТК 465 «Строительство», – акцентировал заместитель министра.
Дмитрий Волков выразил уверенность, что использование единого терминологического языка будет способствовать развитию строительной отрасли. «Наличие единых строительных терминов минимизирует расхождения отечественных и международных стандартов, оставит в прошлом различия в интерпретации одних и тех же строительных процессов. Синхронизация смыслов, возможность говорить, по сути, на одном языке, окажет большое влияние на эффективность работы отечественных компаний с зарубежными коллегами», – подчеркнул он.
Возможности создания русскоязычной версии международного терминологического словаря предшествовала серьезная работа, в которой принимали участие эксперты ТК 465 «Строительство», АО «ЦНИИПромзданий», НИЦ «Строительство», НИИСФ и других ведущих российских научно-исследовательских организаций.
Работа также проводилась в тесном контакте с рабочей группой подкомитета 2 ИСО ТК59 «Здания и сооружения», где обсуждались возможности корректировки ряда терминов действовавшеготтогда стандарта ИСО 6707-1:2017 «Здания и сооружения. Словарь. Основные термины».
В настоящее время двуязычный стандарт ИСО 6707-1:2020 «Здания и сооружения - Словарь - Часть 1: Основные термины» размещен на сайте ИСО.
Официальными рабочими языками ИСО, на которых могут публиковаться оригиналы стандартов ИСО, являются английский, французский и русский языки.