В Петербурге разработают единые правила перевода топонимов
В Санкт-Петербурге разрабатывается документ, который утвердит единые принципы и правила транслитерации и перевода на английский язык названий объектов городской среды, сообщил глава городского комитета по культуре Константин Сухенко.
По его словам, проект документа уже обсуждался на заседании топонимической комиссии при правительстве Санкт-Петербурга.
"По своему месту и значению в мире Петербург имеет право иметь таблички не на двух-трех, а на пяти языках, ведь у нас становится все больше азиатских туристов. Нужно вырабатывать единый стандартизованный подход, и очень хорошо, что есть в городе специалисты, готовые взять эту работу на себя", — добавил Сухенко.
Согласно проекту документа, представленному журналистам, названия на указателях будут дублироваться переводом и транслитерацией по правилам британского правописания. При этом часть устоявшихся названий не будет изменена, пишет «Интерфакс». Организационно-правовые формы компаний (ПАО, ООО) будут транслитерироваться и по возможности опускаться. При переводе названий культовых сооружений учтут различия в передаче религиозных понятий для различных конфессий.
УК «Теорема» вывела на рынок II очередь комплекса таунхаусов в проекте «Новые кварталы Петергофа».
В продажу выведены 40 секций таунхаусов, площадь домов - от 90 м2. Дома будут подключены к магистральным сетям газо- и водоснабжения, канализации, на каждую секцию выделены 7 кВт электричества.
Продажи ведутся в соответствии с 214-ФЗ. Завершить строительство и сдать объект в эксплуатацию компания планирует осенью 2017 года.
«Новые кварталы Петергофа» - проект комплексного освоения территорий в Петродворцовом районе Санкт-Петербурга. В нем предусмотрено строительство двух новых детских садов на 130 и 170 мест, двух общеобразовательных школ на 550 мест каждая, а также поликлиники. Социальные объекты УК «Теорема» планирует строить совместно компаниями «Абсолют Строй Сервис» и «Промреконструкция».