В Измайловском парке Москвы будут восстановлены исторические объекты XVII-XIX вв.


17.06.2009 14:11

Столичные власти утвердили территориальную схему сохранения и развития природно-исторического парка «Измайлово». Мэр Москвы Юрий Лужков подписал постановление, согласно которому в ближайшие несколько лет планируется провести ряд работ по благоустройству парка и восстановлению его природной территории, передает ИА Интерфакс.

Также будет улучшена инфраструктура территории, прилегающей к Измайловскому парку. В частности, вдоль его западной границы будет построен участок 4-го транспортного кольца, что позволит снять транзитное движение транспорта по парку. Кроме того, планируется реконструировать Измайловское шоссе, расширив его на участке от 2-й ул. Измайловского зверинца до Главной аллеи. Также будет расширен и Купавинский проезд.

Будет ликвидирована старая электроподстанция мощностью 110 кВ. На ее территории будут высажены деревья и кустарники, а рядом будет построена современная ПС «Новое Измайлово» 220/110 кВ закрытого типа. Кроме того, в районе парка линии электропередачи планируется убрать под землю.

На Измайловском острове планируется провести реставрационные и восстановительные работы, археологические исследования территорий историко-культурных объектов и предполагаемых мест расположения утраченных садов, дворов и других исторических объектов XVII в. Намечается восстановить частично сохранившиеся плотины XVII в. и воссоздать участок Владимирского тракта с установкой на нем дорожных знаков XIX в.

Помимо этого на границах парка, проходящих вдоль автомагистрали, будут высажены защитные насаждения, рекультивированы участки с нарушенным почвенным слоем. Также будут благоустроены и озеленены стадионы на территории парка.




10.06.2009 15:10

По данным генерального директора АН «Динас» Юрия Сергеева, сообщенным на круглом столе «Управление рисками на рынке зарубежной недвижимости», основную долю российских покупателей недвижимости в Финляндии составляют жители Петербурга, Карелии и Москвы. Граждане России предпочитают покупать в этой стране частные дома на вторичном рынке с собственным земельным участком, преимущественно на берегу озера.

Как отмечает эксперт, в начале 2009 г. на недвижимость в Финляндии наблюдался всплеск спроса, связанный с желанием покупателей сохранить денежные средства путем их вывода за рубеж. Что касается возможности получения прибыли от сдачи объектов недвижимости в аренду, то она, по мнению Ю.Сергеева, скромна, особенно по сравнению с доходом от сдачи в аренду жилья в Петербурге. В 2009 г. количество покупателей недвижимости из России по прогнозам эксперта снизиться, но незначительно.

Говоря о рисках, при оформлении недвижимости за рубежом эксперт отмечает, Финляндия является одной из самых безопасных стран, поскольку ее законодательство практически на 100% защищает покупателя, в том числе нерезидента. В частности, покупатель и риэлтор несут материальную ответственность за предоставление покупателю информации о техническом состоянии недвижимого имущества; состоянии обстановки вокруг него; наличии сложностей с документами. При этом, в случае неточности предоставленной покупателю информации, последний имеет право на расторжении договора и получение компенсации в течение от 5 до 10 лет в зависимости от того, по какому вопросу он получил недостоверные данные.

«Однако у 20-30% российских покупателей недвижимости в Финляндии после оформления сделки возникают технически сложности в процессе владения объектом. Например: законодательно регулируемы сроки ремонта инженерных систем в доме, особенности коммунальных платежей и прочее.

Кроме того, иногда при переводе финского договора на английский язык, его смысл может быть искажен. Недостаточное знание языка приводит к тому, что в процессе владения купленным земельным участком, покупатель может выяснить, что по его земле имеют право ходить соседи. Практика показывает, что договора купли-продажи с российскими гражданами в Финляндии подписываются в основном на финском языке, без перевода на русский», - заключает Ю.Сергеев. Отметим, что согласно нормам международного права, покупатель имеет основания требовать перевод договора на свой язык.