Объявлен новый архитектурный конкурс по проекту строительства Маринки-2


16.06.2009 11:58

Министерство культуры РФ объявило открытый конкурс на право заключения госконтракта на выполнение в ходе строительства второй сцены Государственного академического Мариинского театра работ по разработке архитектурных решений и проектов фасадов, кровли и интерьеров.

Как сообщили ИА Интерфакс в Северо-Западной дирекции по строительству, реконструкции и реставрации, при размещении госзаказа предусмотрено: сохранение запроектированных архитектурно-планировочных решений внутренних объемов зданий и несущих конструкций; полный учет и использование выполненных объемов строительно-монтажных работ; ответственность победителя конкурса за последующую разработку проектно-сметной документации на архитектурное решение фасадов и ее согласование с Главгосэкспертизой России.

Строительство нового здания театра должно быть завершено в 2011 г. в пределах сметной стоимости строительства, включая фасады. Председателем конкурсной комиссии является министр культуры РФ Александр Авдеев, его заместителями – художественный руководитель-директор Мариинского театра Валерий Гергиев и главный архитектор Санкт-Петербурга Юрий Митюрев.

Согласно конкурсной документации, начальная цена контракта составляет 300 млн. рублей. Прием заявок осуществляется до 16 июля. Конкурсная комиссия рассмотрит их до 22 июля и сопоставит до 28 июля. Победитель конкурса должен будет разработать архитектурный проект до 15 октября 2009 г. Закончить работу по контракту компания должна будет 31 августа 2010 г.

«Архитектурный облик здания театра должен гармонично вписываться в сложившуюся средовую застройку Санкт-Петербурга, что не исключает применения современных материалов и использования новых архитектурных форм. Архитектурный проект здания театра должен быть разработан без изменения инженерных, технологических и архитектурно-строительных (за исключением купола Д.Перро) решений здания театра, разработанных генеральным проектировщиком», - говорится в техзадании.

Напомним, премьер-министр России Владимир Путин поручил министерству культуры в кратчайшие сроки провести конкурс по выбору архитектурного облика Маринки-2, и до конца 2011 г. ввести театр в строй.

МЕТКИ: МАРИИНКА-2



10.06.2009 15:10

По данным генерального директора АН «Динас» Юрия Сергеева, сообщенным на круглом столе «Управление рисками на рынке зарубежной недвижимости», основную долю российских покупателей недвижимости в Финляндии составляют жители Петербурга, Карелии и Москвы. Граждане России предпочитают покупать в этой стране частные дома на вторичном рынке с собственным земельным участком, преимущественно на берегу озера.

Как отмечает эксперт, в начале 2009 г. на недвижимость в Финляндии наблюдался всплеск спроса, связанный с желанием покупателей сохранить денежные средства путем их вывода за рубеж. Что касается возможности получения прибыли от сдачи объектов недвижимости в аренду, то она, по мнению Ю.Сергеева, скромна, особенно по сравнению с доходом от сдачи в аренду жилья в Петербурге. В 2009 г. количество покупателей недвижимости из России по прогнозам эксперта снизиться, но незначительно.

Говоря о рисках, при оформлении недвижимости за рубежом эксперт отмечает, Финляндия является одной из самых безопасных стран, поскольку ее законодательство практически на 100% защищает покупателя, в том числе нерезидента. В частности, покупатель и риэлтор несут материальную ответственность за предоставление покупателю информации о техническом состоянии недвижимого имущества; состоянии обстановки вокруг него; наличии сложностей с документами. При этом, в случае неточности предоставленной покупателю информации, последний имеет право на расторжении договора и получение компенсации в течение от 5 до 10 лет в зависимости от того, по какому вопросу он получил недостоверные данные.

«Однако у 20-30% российских покупателей недвижимости в Финляндии после оформления сделки возникают технически сложности в процессе владения объектом. Например: законодательно регулируемы сроки ремонта инженерных систем в доме, особенности коммунальных платежей и прочее.

Кроме того, иногда при переводе финского договора на английский язык, его смысл может быть искажен. Недостаточное знание языка приводит к тому, что в процессе владения купленным земельным участком, покупатель может выяснить, что по его земле имеют право ходить соседи. Практика показывает, что договора купли-продажи с российскими гражданами в Финляндии подписываются в основном на финском языке, без перевода на русский», - заключает Ю.Сергеев. Отметим, что согласно нормам международного права, покупатель имеет основания требовать перевод договора на свой язык.