ГК «Балтрос» построила дороги и сети, но не может их передать Петербургу


10.06.2009 22:47

Как рассказал на круглом столе в редакции «Строительного Еженедельника» первый вице-президент группы компаний «Балтрос» Олег Еремин, развитие малоэтажного проекта «Новая Ижора» столкнулась с правовыми проблемами при передаче построенной инфраструктуры на баланс городских организаций.

По его словам, для случая, когда малоэтажный поселок находится на частной земле, механизм передачи Петербургу построенной девелопером дорожной и газоснабжающей инфраструктуры не предусмотрен. Заплатив за подключение ООО «Петербурггаз», компания за свой счет построила сети и подвела газ к домовладениям. «Теперь мы обязаны заключить договор на эксплуатацию с той же компанией, но фактически обслуживаем сети самостоятельно», - рассказал О.Еремин.

Услуги водоснабжения компания, по его словам, оплачивает по тарифам населения. Однако эксплуатация ливневой канализации компания осуществляет на свои средства. Законной возможности собрать на эти цели средства с населения также отсутствуют по той причине, что для малоэтажной застройки не предусмотрена возможность создания товариществ собственников жилья.

Как напомнил О.Еремин, в «Новой Ижоре» за 2 года построено 150 тысяч кв. м недвижимости, что является существенным вкладом в реализацию программы «Доступное и комфортное жилье». При этом ООО «Балтрос» ставил своей задачей создать полноценную альтернативу многоэтажной застройке, добиваясь снижения себестоимости строительства.

По его мнению, массовое малоэтажное жилищное строительство эконом-класса возможно в том случае, когда инженерное обеспечение осуществляется за счет города, как это делается в европейских странах. Кроме того, необходимо совершенствование федерального градостроительного законодательства в части малоэтажного домостроения, считает О.Еремин.

МЕТКИ: БАЛТРОС



10.06.2009 15:10

По данным генерального директора АН «Динас» Юрия Сергеева, сообщенным на круглом столе «Управление рисками на рынке зарубежной недвижимости», основную долю российских покупателей недвижимости в Финляндии составляют жители Петербурга, Карелии и Москвы. Граждане России предпочитают покупать в этой стране частные дома на вторичном рынке с собственным земельным участком, преимущественно на берегу озера.

Как отмечает эксперт, в начале 2009 г. на недвижимость в Финляндии наблюдался всплеск спроса, связанный с желанием покупателей сохранить денежные средства путем их вывода за рубеж. Что касается возможности получения прибыли от сдачи объектов недвижимости в аренду, то она, по мнению Ю.Сергеева, скромна, особенно по сравнению с доходом от сдачи в аренду жилья в Петербурге. В 2009 г. количество покупателей недвижимости из России по прогнозам эксперта снизиться, но незначительно.

Говоря о рисках, при оформлении недвижимости за рубежом эксперт отмечает, Финляндия является одной из самых безопасных стран, поскольку ее законодательство практически на 100% защищает покупателя, в том числе нерезидента. В частности, покупатель и риэлтор несут материальную ответственность за предоставление покупателю информации о техническом состоянии недвижимого имущества; состоянии обстановки вокруг него; наличии сложностей с документами. При этом, в случае неточности предоставленной покупателю информации, последний имеет право на расторжении договора и получение компенсации в течение от 5 до 10 лет в зависимости от того, по какому вопросу он получил недостоверные данные.

«Однако у 20-30% российских покупателей недвижимости в Финляндии после оформления сделки возникают технически сложности в процессе владения объектом. Например: законодательно регулируемы сроки ремонта инженерных систем в доме, особенности коммунальных платежей и прочее.

Кроме того, иногда при переводе финского договора на английский язык, его смысл может быть искажен. Недостаточное знание языка приводит к тому, что в процессе владения купленным земельным участком, покупатель может выяснить, что по его земле имеют право ходить соседи. Практика показывает, что договора купли-продажи с российскими гражданами в Финляндии подписываются в основном на финском языке, без перевода на русский», - заключает Ю.Сергеев. Отметим, что согласно нормам международного права, покупатель имеет основания требовать перевод договора на свой язык.