В.Ресин: Программа сноса некомфортного жилья в Москве обеспечит загрузку строителей на многие годы


10.06.2009 22:32

Об этом сегодня на пресс-конференции заявил первый заместитель мэра Москвы, руководитель столичного стройкомплекса Владимир Ресин. «Раньше была программа сноса ветхого фонда и программа реконструкции кварталов. Сейчас они объединены в одну программу – сноса некомфортного жилья. Стоит задача ускорить разработку этой программы, и потенциал для этого есть», - сказал он.

В.Ресин отметил, что реализация программы сноса некомфортного жилья в городе обеспечит загрузку столичных строителей на многие годы.

Сегодня в Москве жилищный фонд в здания высотой до 5 этажей превышает 37 млн. кв. м., в том числе: панельные жилые здания – 9,8 млн. кв. м, блочные жилые здания – 4,9 млн. кв. м, кирпичные жилые здания типовых серий – 8,3 млн. кв. м, кирпичные жилые здания индивидуальных проектов – 14 млн. кв. м. Жилищный фонд, который может быть квалифицирован как некомфортный, составляет 23 млн. кв. м. Расчеты показывают, что его замена позволит создать до 50 млн. кв. м нового жилья, при этом улучшатся условия жизни населения и внешний облик городских кварталов. «Срок реализации программы рассчитан на период до 2025 г.», - сообщил В. Ресин.

Он сообщил, что определены 17 пилотных кварталов для завершения разработки в 2009 г. проектов планировки и проведения аукционов на заключение договора на развитие данных территорий. «Это те кварталы, где высокие коэффициенты расселения, есть согласие жителей и есть стартовые площадки», - подчеркнул он.

Перечень кварталов для разработки в 2009 г. проектов планировки территорий:

1.

СЗАО

Южное Тушино, мкр. 9

2.

ВАО

Измайлово, мкр. 6

3.

ЮЗАО

Коньков, мкр. 3-4

4.

САО

Беговой, кв. 4,8А

5.

ЮАО

Бирюлево Западное, мкр. 3

6.

СВАО

Останкинский, кв. 15-16

7.

САО

Головинский мкр. 4Б

8.

САО

Головинские, мкр. 10

9.

САО

Тимирязевский, кв. 94-95

10.

СВАО

Бабушкинский, мкр. 1

11.

ЗАО

Очаково-Матвеевское, кв. 6

12.

САО

Бескудниковский, мкр. 8

13.

СВАО

Лосиноостровский, мкр. 2

14.

ЮАО

Даниловский, мкр. Б

15.

ЮАО

Нагатино-Садовники, мкр. 1А

16.

СВАО

Бабушкинвский, мкр. 13

17.

СВАО

Бабушкинвский, мкр. 14

В.Ресин добавил, что в 2010-2011 гг. будут разработаны проекты планировки еще по 21 кварталу.




10.06.2009 15:10

По данным генерального директора АН «Динас» Юрия Сергеева, сообщенным на круглом столе «Управление рисками на рынке зарубежной недвижимости», основную долю российских покупателей недвижимости в Финляндии составляют жители Петербурга, Карелии и Москвы. Граждане России предпочитают покупать в этой стране частные дома на вторичном рынке с собственным земельным участком, преимущественно на берегу озера.

Как отмечает эксперт, в начале 2009 г. на недвижимость в Финляндии наблюдался всплеск спроса, связанный с желанием покупателей сохранить денежные средства путем их вывода за рубеж. Что касается возможности получения прибыли от сдачи объектов недвижимости в аренду, то она, по мнению Ю.Сергеева, скромна, особенно по сравнению с доходом от сдачи в аренду жилья в Петербурге. В 2009 г. количество покупателей недвижимости из России по прогнозам эксперта снизиться, но незначительно.

Говоря о рисках, при оформлении недвижимости за рубежом эксперт отмечает, Финляндия является одной из самых безопасных стран, поскольку ее законодательство практически на 100% защищает покупателя, в том числе нерезидента. В частности, покупатель и риэлтор несут материальную ответственность за предоставление покупателю информации о техническом состоянии недвижимого имущества; состоянии обстановки вокруг него; наличии сложностей с документами. При этом, в случае неточности предоставленной покупателю информации, последний имеет право на расторжении договора и получение компенсации в течение от 5 до 10 лет в зависимости от того, по какому вопросу он получил недостоверные данные.

«Однако у 20-30% российских покупателей недвижимости в Финляндии после оформления сделки возникают технически сложности в процессе владения объектом. Например: законодательно регулируемы сроки ремонта инженерных систем в доме, особенности коммунальных платежей и прочее.

Кроме того, иногда при переводе финского договора на английский язык, его смысл может быть искажен. Недостаточное знание языка приводит к тому, что в процессе владения купленным земельным участком, покупатель может выяснить, что по его земле имеют право ходить соседи. Практика показывает, что договора купли-продажи с российскими гражданами в Финляндии подписываются в основном на финском языке, без перевода на русский», - заключает Ю.Сергеев. Отметим, что согласно нормам международного права, покупатель имеет основания требовать перевод договора на свой язык.