Реставрацию Дома журналиста могут завершить в сентябре
Ремонт в Доме журналиста могут завершить в сентябре – октябре, а работы в реставрируемых залах – в декабре.
Об этом было заявлено в ходе посещения вице-губернатором Игорем Албиным Дом журналиста на Невском проспекте, где проводятся строительные и реставрационные работы.
Первый этап работ на объекте – противоаварийные мероприятия были завершены еще в 2014 году: устранена аварийность несущих конструкций, заменены инженерные коммуникации, воздуховоды, проведены капитальные работы на кровле и фасаде, с фасадной части уже убраны строительные леса, и теперь работы широким фронтом развернулись на внутренних помещениях здания. Генеральный подрядчик ООО «Проектно-строительное бюро «Жилстрой» ведет частичную перепланировку помещений, ремонт и реставрацию интерьеров, занимается устройством новой двухмаршевой лестницы и дополнительного пассажирского лифта.
Особое внимание в рамках визита вице-губернатора было уделено реставрационным работам. Объект является памятником федерального значения, и элементы внутреннего интерьера, оригинальный лифт немецкого инженера Штейна, потолочная живопись и другие элементы декора должны быть восстановлены или сохранены. Например, на 3-м этаже Дома журналиста при реставрации открылась ранняя живопись, приблизительно 1820 года, по рекомендации КГИОП ее стоит отреставрировать. Но на все реставрационные работы потребуется провести историко-культурную экспертизу, что влечет не только дополнительные затраты, но и увеличение срока реставрации.
По итогам осмотра, Игорь Албин поручил учесть необходимость проведения историко-культурной экспертизы, при этом дополнительное финансирование изыскать за счет перераспределения средств, сэкономленных на других объектах бюджетного строительства, где заказчиком вступает СПб ГКУ «Фонд капитального строительства и реконструкции». Что касается увеличения сроков проведения работ, помещения, где ведется реставрация, могли бы быть обособлены. Кроме того, Игорь Албин поручил учесть в проекте современное техническое (световое и акустическое) оборудование для актового зала Дома журналиста, люстры и бра, а кроме того – решить вопрос подъезда к зданию автотранспорта.
«Динамика хорошая на объекте. Качество работ и реставрации очень высокое. Конечно, большая работа впереди: предстоит смонтировать технологическое оборудование, завершить работу с дворовыми фасадами. К сентябрю, максимум – к октябрю месяцу, а контракт у нас до конца 2016 года, все работы должны быть завершены», подытожил Игорь Албин.
В Санкт-Петербурге разрабатывается документ, который утвердит единые принципы и правила транслитерации и перевода на английский язык названий объектов городской среды, сообщил глава городского комитета по культуре Константин Сухенко.
По его словам, проект документа уже обсуждался на заседании топонимической комиссии при правительстве Санкт-Петербурга.
"По своему месту и значению в мире Петербург имеет право иметь таблички не на двух-трех, а на пяти языках, ведь у нас становится все больше азиатских туристов. Нужно вырабатывать единый стандартизованный подход, и очень хорошо, что есть в городе специалисты, готовые взять эту работу на себя", — добавил Сухенко.
Согласно проекту документа, представленному журналистам, названия на указателях будут дублироваться переводом и транслитерацией по правилам британского правописания. При этом часть устоявшихся названий не будет изменена, пишет «Интерфакс». Организационно-правовые формы компаний (ПАО, ООО) будут транслитерироваться и по возможности опускаться. При переводе названий культовых сооружений учтут различия в передаче религиозных понятий для различных конфессий.