Разработчиков программ для стройдокументации оштрафовали за сговор


09.03.2016 09:55

Федеральная антимонопольная служба оштрафовала участников сговора на рынках разработки и реализации компьютерных сметных программ и проектно-сметной документации на 14,8 миллиона рублей.


Как отмечают в ФАС, оштрафованы некоммерческая организация «Национальная ассоциация сметного ценообразования и стоимостного инжиниринга» (3,5 млн руб.), ООО «Госнорматив» (9,9 млн руб.), ООО «Госстройсмета» (1,3 млн руб.) и ООО «Стройинформиздат» (100 000 руб.) за заключение антиконкурентного соглашения с участием органов власти и государственных организаций. Такое соглашение повлекло за собой ограничение доступа всех заинтересованных лиц к государственным, территориальным, отраслевым сметным нормативам.

Напомним, 31 августа 2015 года ФАС России признала Министерство регионального развития Российской Федерации (Минрегион России), Федеральное агентство по строительству и жилищно-коммунальному хозяйству (Госстрой), Министерство строительства и жилищно-коммунального хозяйства Российской Федерации (Минстрой России), федеральное автономное учреждение «Федеральный центр по ценообразованию в строительстве и промышленности строительных материалов» (ФАУ «ФЦЦС»), ООО «Госстройсмета», некоммерческую организацию «Национальная ассоциация сметного ценообразования и стоимостного инжиниринга» (НО «НАСИ»), ООО «Стройинформиздат», ООО «Госнорматив» нарушившими статью 16 закона «О защите конкуренции». Нарушение выразилось в заключении соглашения между федеральными органами исполнительной власти, иными осуществляющими функции указанных органов организациями и хозяйствующими субъектами, которое привело или могло привести к ограничению конкуренции на товарных рынках разработки и реализации компьютерных программ по созданию строительной сметной документации, разработки и реализации строительной проектно-сметной документации, а также участии в этом соглашении.

Компании «НО «НАСИ», ООО «Госнорматив», ООО «Госстройсмета», ООО «Стройинформиздат», используя административный ресурс федеральных ведомств и организаций, стали фактически единственными обладателями сметных нормативов, необходимых при строительстве за счет бюджетных средств, что позволило этим структурам навязывать договоры разработчикам сметных программ и нормативов. «Недопустима ситуация, когда государственными сметными нормативами распоряжаются коммерческие организации. Позиция ФАС России состоит в том, что сметные нормативы должны быть доступны всем заинтересованным лицам», - отметил начальник Управления по борьбе с картелями ФАС России Андрей Тенишев.

«Постановления о штрафах стали закономерным результатом долгой и кропотливой работы антимонопольного ведомства по рассмотрению этого сложного дела. ФАС России продолжит работу по выявлению антиконкурентных соглашений в строительной сфере», - подчеркнул заместитель начальника Управления по борьбе с картелями ФАС России Андрей Филимонов.

ИСТОЧНИК: АСН-инфо
ИСТОЧНИК ФОТО: http://www.innov.ru.images.1c-bitrix-cdn.ru/upload/iblock/135/135c03be62ab48da629bbda03c48a410.png?1433892896199560

Подписывайтесь на нас:


25.02.2016 15:09

В Санкт-Петербурге разрабатывается документ, который утвердит единые принципы и правила транслитерации и перевода на английский язык названий объектов городской среды, сообщил глава городского комитета по культуре Константин Сухенко.


По его словам, проект документа уже обсуждался на заседании топонимической комиссии при правительстве Санкт-Петербурга.

"По своему месту и значению в мире Петербург имеет право иметь таблички не на двух-трех, а на пяти языках, ведь у нас становится все больше азиатских туристов. Нужно вырабатывать единый стандартизованный подход, и очень хорошо, что есть в городе специалисты, готовые взять эту работу на себя", — добавил Сухенко.

Согласно проекту документа, представленному журналистам, названия на указателях будут дублироваться переводом и транслитерацией по правилам британского правописания. При этом часть устоявшихся названий не будет изменена, пишет «Интерфакс». Организационно-правовые формы компаний (ПАО, ООО) будут транслитерироваться и по возможности опускаться. При переводе названий культовых сооружений учтут различия в передаче религиозных понятий для различных конфессий.

ИСТОЧНИК: АСН-инфо
ИСТОЧНИК ФОТО: http://idiolit.ru/omfg/big/ulichnaya_navigatsiya.html

Подписывайтесь на нас: