Работы по подключению «Новой Голландии» к инженерным сетям завершатся в мае 2016 года
Работы по подключению территории острова «Новая Голландия» к инженерным сетям, обеспечивающим водоснабжение и водоотведение, планируется завершить в мае 2016 года.
Как сообщает пресс –служба комитета по инвестициям, на территории острова продолжается реставрация и приспособление для современного использования Дома коменданта, здания Кузницы и Арестантской башни. Указанные здания, согласно плану реализации проекта, будут использоваться под офисные и торговые цели. Корпуса будут сдаваться в эксплуатацию с полностью выполненными отделочными работами в соответствии с требованиями по дизайну помещений будущих арендаторов.
Напомним, по завершению первого этапа реконструкции «Новой Голландии» летом 2016 года на территории острова будет организовано парковое пространство, зона выхода к воде и площадь для проведения культурных мероприятий.
Полностью завершить реставрацию уникального памятника промышленной архитектуры Санкт-Петербурга планируется до 2025 года. Итогом работ станет появление на территории «Новой Голландии» выставочных и торговых пространств, научно-образовательного центра, открытых площадок для проведения всевозможных культурных мероприятий, а также музея современного искусства.
Отметим, работу над масштабным проектом реконструкции острова, реализуемым в 6 этапов, ведёт инвестор ООО «Новая Голландия Девелопмент».
В Санкт-Петербурге разрабатывается документ, который утвердит единые принципы и правила транслитерации и перевода на английский язык названий объектов городской среды, сообщил глава городского комитета по культуре Константин Сухенко.
По его словам, проект документа уже обсуждался на заседании топонимической комиссии при правительстве Санкт-Петербурга.
"По своему месту и значению в мире Петербург имеет право иметь таблички не на двух-трех, а на пяти языках, ведь у нас становится все больше азиатских туристов. Нужно вырабатывать единый стандартизованный подход, и очень хорошо, что есть в городе специалисты, готовые взять эту работу на себя", — добавил Сухенко.
Согласно проекту документа, представленному журналистам, названия на указателях будут дублироваться переводом и транслитерацией по правилам британского правописания. При этом часть устоявшихся названий не будет изменена, пишет «Интерфакс». Организационно-правовые формы компаний (ПАО, ООО) будут транслитерироваться и по возможности опускаться. При переводе названий культовых сооружений учтут различия в передаче религиозных понятий для различных конфессий.