На Соловках заказывают видеонаблюдение


03.03.2016 09:23

В поселке Соловецкий Архангельской области ищут подрядчика на строительство каналов связи для системы видеонаблюдения.


Начальная цена конкурса, по данным сайта госзакупок, составляет 16,3 млн рублей. Заказчик - ГАУ области "Управление информационно-коммуникационных технологий Архангельской области". На монтаж отводится три месяца.

Заявок ждут до 23 марта, подрядчика выберут 25 марта 2016 года в Архангельске.

Как следует из техзадания, видеонаблюдение необходимо для «обеспечения безопасности жителей и профилактики правонарушений с использованием системы контроля территории на основе распределенной сети камер видеонаблюдения в поселке Соловецкий», а также для защиты от чрезвычайных ситуаций, терроризма и пожаров.

Всего в поселке предусмотрено 15 постов видеонаблюдения. Они будут следить за обстановкой у жилых домов, гостиницы, в городке строителей, у магазина и кафе, школы и детского сада, ТЭС и АЗС, морского музея и причала, в аэропорту.

АВТОР: Зоя Шпанько
ИСТОЧНИК: АСН-инфо
ИСТОЧНИК ФОТО: http://roots2000.ru/photo/zimniy_tur_1683468875.jpg

Подписывайтесь на нас:


25.02.2016 15:09

В Санкт-Петербурге разрабатывается документ, который утвердит единые принципы и правила транслитерации и перевода на английский язык названий объектов городской среды, сообщил глава городского комитета по культуре Константин Сухенко.


По его словам, проект документа уже обсуждался на заседании топонимической комиссии при правительстве Санкт-Петербурга.

"По своему месту и значению в мире Петербург имеет право иметь таблички не на двух-трех, а на пяти языках, ведь у нас становится все больше азиатских туристов. Нужно вырабатывать единый стандартизованный подход, и очень хорошо, что есть в городе специалисты, готовые взять эту работу на себя", — добавил Сухенко.

Согласно проекту документа, представленному журналистам, названия на указателях будут дублироваться переводом и транслитерацией по правилам британского правописания. При этом часть устоявшихся названий не будет изменена, пишет «Интерфакс». Организационно-правовые формы компаний (ПАО, ООО) будут транслитерироваться и по возможности опускаться. При переводе названий культовых сооружений учтут различия в передаче религиозных понятий для различных конфессий.

ИСТОЧНИК: АСН-инфо
ИСТОЧНИК ФОТО: http://idiolit.ru/omfg/big/ulichnaya_navigatsiya.html

Подписывайтесь на нас: