Перинатальный центр в Гатчине введут в эксплуатацию не позднее октября
Подготовка объекта к вводу в строй к октябрю 2016 года – такую задачу поставил перед собой генеральный подрядчик строительства перинатального центра на 130 коек в Гатчине ООО «РТ- СоцСтрой» (дочерняя структура ГК «Ростех»).
На очередном выездном совещании на строительной площадке с участием всех заинтересованных стороны, с просьбой о проведении которых обратился в правительство Ленинградской области сам генеральный подрядчик, руководство ООО «РТ-СоцСтрой» подтвердило, что сохраняется отставание на четыре месяца относительно первоначальных сроков выполнения работ, вызванный несвоевременным предоставлением рабочей документации проектировщиком, ЗАО Гипроздрав». «Но в целом мы оптимизировали график – приблизили окончание отдельных видов работ, усилили бригады. И думаю, что до 20 апреля коробка здания будет готова, а до 1 мая будет готов полностью объект в контуре», - заявил Александр Омельченко, технический директор, заместитель генерального директора ООО «РТ-СоцСтрой». «Мы строим 15 таких перинатальных центров по всей стране и понимаем меру своей ответственности», - подчеркнул он.
Михаил Москвин, заместитель председателя правительства Ленинградской области по строительству, вновь обратил внимание на то, что перинатальный центр – объект не просто крупный, затратный, но с большим объемом федерального софинансирования. «Президент РФ, зная о проблемах, которые есть в регионах, дает поручения о решении этих проблем, подтверждающиеся федеральным бюджетом. Деньги поступают в регионы практически во всех случаях по заявкам самих регионов. А в конечном итоге работы на эти деньги не выполняются. По всей стране это десятки миллиардов рублей. Перинатальный центр – один из тех объектов, где мы имеем сегодня все необходимое: контракт, финансирование (федеральное и региональное), но стройка идет уже больше года», - прокомментировал Михаил Москвин. В то же время со ссылкой на специалистов Комитета госстройнадзора и экспертизы, он отметил лучшее, чем прежде, качество выполнения работ. «Надеюсь, к октябрю – ноябрю объект будет введен в эксплуатацию. Мы не уйдем за рубежи 2016 года», - заявил Михаил Москвин.
Многофункциональный перинатальный центр в Гатчине представляет собой клинику широкого профиля для консультаций, лечения и реабилитации беременных женщин, а также новорожденных детей и их мам. В центр будут направлять женщин с патологическими отклонениями в состоянии здоровья, женщин из групп риска.
ООО «РТ-СоцСтрой», генеральная подрядная организация, вышло на площадку в Гатчине в феврале 2015 года. Заказчиком по проектированию и строительству объекта выступает ГК «Ростех», строительный контроль осуществляет ООО «СтройИнвестХолдинг». Лимит финансирования по данному объекту составил 2,48 млрд рублей, в том числе 1,193 млрд рублей – из федерального бюджета.
Как подчеркнул Михаил Москвин, федеральные средства были перечислены строителям полностью, деньги регионального бюджета правительство Ленобласти «также готово передать, но, к сожалению, оплачивать пока нечего».
Со своей стороны, Александр Омельченко выразил благодарность властям 47-го региона за «правильный жесткий контроль, чтобы работать совместно, чтобы реализовать единую общую задачу».
В Санкт-Петербурге разрабатывается документ, который утвердит единые принципы и правила транслитерации и перевода на английский язык названий объектов городской среды, сообщил глава городского комитета по культуре Константин Сухенко.
По его словам, проект документа уже обсуждался на заседании топонимической комиссии при правительстве Санкт-Петербурга.
"По своему месту и значению в мире Петербург имеет право иметь таблички не на двух-трех, а на пяти языках, ведь у нас становится все больше азиатских туристов. Нужно вырабатывать единый стандартизованный подход, и очень хорошо, что есть в городе специалисты, готовые взять эту работу на себя", — добавил Сухенко.
Согласно проекту документа, представленному журналистам, названия на указателях будут дублироваться переводом и транслитерацией по правилам британского правописания. При этом часть устоявшихся названий не будет изменена, пишет «Интерфакс». Организационно-правовые формы компаний (ПАО, ООО) будут транслитерироваться и по возможности опускаться. При переводе названий культовых сооружений учтут различия в передаче религиозных понятий для различных конфессий.