Муринский парк закроют на капитальный ремонт


26.02.2016 15:50

Администрация Калининского района Петербурга согласовала проектную документацию по капитальному ремонту Муринского парка.


Как стало известно «АСН - инфо», проект предусматривает размещение рекреационных и прогулочных зон, детских игровых городков, лыже-роллерной трассы, объектов ландшафтного дизайна, комплексное озеленение территории. Проектная документация направлена в государственную экспертизу. Заказчиком работ выступает комитет по благоустройству Санкт-Петербурга.

Начало работ запланировано на 3-й квартал 2016 года, после того, как проект пройдет госэкспертизу.

Кроме работ по капитальному ремонту на участке 2 Муринского парка в 2016 году по заказу Комитета по природопользованию будут произведены работы по очистке поймы ручья и укреплению берега. Вместе с этим, до начала масштабного благоустройства ГУП «ТЭК» и ГУП «Водоканал СПб» проведут реконструкцию и частичную замену инженерных сетей. На 2017 год  запланирована установка новых световых опор ГУП «Ленсвет».  

ИСТОЧНИК: АСН-инфо
ИСТОЧНИК ФОТО: http://img4.tourbina.ru/photos.4/8/2/5/8/9/1398528/feed.photo.jpg

Подписывайтесь на нас:


25.02.2016 15:09

В Санкт-Петербурге разрабатывается документ, который утвердит единые принципы и правила транслитерации и перевода на английский язык названий объектов городской среды, сообщил глава городского комитета по культуре Константин Сухенко.


По его словам, проект документа уже обсуждался на заседании топонимической комиссии при правительстве Санкт-Петербурга.

"По своему месту и значению в мире Петербург имеет право иметь таблички не на двух-трех, а на пяти языках, ведь у нас становится все больше азиатских туристов. Нужно вырабатывать единый стандартизованный подход, и очень хорошо, что есть в городе специалисты, готовые взять эту работу на себя", — добавил Сухенко.

Согласно проекту документа, представленному журналистам, названия на указателях будут дублироваться переводом и транслитерацией по правилам британского правописания. При этом часть устоявшихся названий не будет изменена, пишет «Интерфакс». Организационно-правовые формы компаний (ПАО, ООО) будут транслитерироваться и по возможности опускаться. При переводе названий культовых сооружений учтут различия в передаче религиозных понятий для различных конфессий.

ИСТОЧНИК: АСН-инфо
ИСТОЧНИК ФОТО: http://idiolit.ru/omfg/big/ulichnaya_navigatsiya.html

Подписывайтесь на нас: