Чиновники Всеволожского района отсудили стоянку


26.02.2016 14:27

Арбитражный суд Петербурга и Ленобласти удовлетворил иск администрации г.п. Кузьмоловский Всеволожского района к ООО «Спецстройинвест».


В его рамках чиновники признать судебное ведомство признать отсутствующим право собственности ответчика на автомобильную стоянку площадью 27 тыс. кв. м. на территории поселения.

Согласно судебным материалам, в 2014 году данный участок был передан властями Кузьмловского компании «Спецстройинвест» в аренду для размещения автостоянки. В феврале 2015 года областной комитет строительного надзора пришел к выводу, что чиновник на местах нарушили градостроительное законодательство, так как строительство объекта не было с ними согласовано. На основании предписания надзорного ведомства администрация поселка отменила  принятые ранее соглашения с частной компанией. В рамках тяжбы «Спецстройинвест» пытался доказать право собственности на объект, но доводы ответчика не были поддержаны судом, так как автостоянка фактически построена не была.

АВТОР: Максим Еланский

Подписывайтесь на нас:


25.02.2016 15:09

В Санкт-Петербурге разрабатывается документ, который утвердит единые принципы и правила транслитерации и перевода на английский язык названий объектов городской среды, сообщил глава городского комитета по культуре Константин Сухенко.


По его словам, проект документа уже обсуждался на заседании топонимической комиссии при правительстве Санкт-Петербурга.

"По своему месту и значению в мире Петербург имеет право иметь таблички не на двух-трех, а на пяти языках, ведь у нас становится все больше азиатских туристов. Нужно вырабатывать единый стандартизованный подход, и очень хорошо, что есть в городе специалисты, готовые взять эту работу на себя", — добавил Сухенко.

Согласно проекту документа, представленному журналистам, названия на указателях будут дублироваться переводом и транслитерацией по правилам британского правописания. При этом часть устоявшихся названий не будет изменена, пишет «Интерфакс». Организационно-правовые формы компаний (ПАО, ООО) будут транслитерироваться и по возможности опускаться. При переводе названий культовых сооружений учтут различия в передаче религиозных понятий для различных конфессий.

ИСТОЧНИК: АСН-инфо
ИСТОЧНИК ФОТО: http://idiolit.ru/omfg/big/ulichnaya_navigatsiya.html

Подписывайтесь на нас: