На базе "СУ-155" могут создать новую стройкомпанию
Редактировать статью Строительная компания, соответствующая современным стандартам управления, может быть создана АКБ "Российский капитал" на основе активов "СУ-155". Об этом заявил председатель правления банка Михаил Кузовлев.
По его словам, это произойдет "если мы сможем не только восстановить технологический цикл, но, изменив принципы управления компании, найти ей новое место на рынке, то, вполне возможно, будет создана прозрачная эффективная строительная компания. Загруженная большим объемом заказов, имеющая в своем составе уникальные предприятия, производящие стройматериалы и оборудование", — рассказал «Интерфаксу» глава банка.
При этом вновь созданная компания может быть и временным проектом банка.
"Когда будет выполнена основная задача и люди получат квартиры, мы продадим оптом или в розницу ее активы, чтобы возместить наши расходы", — добавил Кузовлев.
Он пояснил, что для банка это будет непрофильным активом, и он будет готов продать ее на рыночных условиях. Главная цель — «достроить» объекты.
В Санкт-Петербурге разрабатывается документ, который утвердит единые принципы и правила транслитерации и перевода на английский язык названий объектов городской среды, сообщил глава городского комитета по культуре Константин Сухенко.
По его словам, проект документа уже обсуждался на заседании топонимической комиссии при правительстве Санкт-Петербурга.
"По своему месту и значению в мире Петербург имеет право иметь таблички не на двух-трех, а на пяти языках, ведь у нас становится все больше азиатских туристов. Нужно вырабатывать единый стандартизованный подход, и очень хорошо, что есть в городе специалисты, готовые взять эту работу на себя", — добавил Сухенко.
Согласно проекту документа, представленному журналистам, названия на указателях будут дублироваться переводом и транслитерацией по правилам британского правописания. При этом часть устоявшихся названий не будет изменена, пишет «Интерфакс». Организационно-правовые формы компаний (ПАО, ООО) будут транслитерироваться и по возможности опускаться. При переводе названий культовых сооружений учтут различия в передаче религиозных понятий для различных конфессий.