Расходы на подготовку к ЧМ-2018 сократили на 44 млрд рублей


26.02.2016 09:42

Расходы на подготовку к Чемпионату мира по футболу 2018 года в России сокращены почти на 44 млрд рублей.


Согласно постановлению правительства РФ, внесены изменения в программу подготовки к проведению мирового первенства. В частности, общий объем расходов уменьшен с 664,1 млрд рублей до 620,9 млрд рублей. Расходы федерального бюджета сокращены почти на 6 млрд рублей и составят 330,6 млрд. рублей, пишет "Интерфакс".

Объем финансирования из субъектов РФ снижен со 101,6 млрд до 91,1 млрд рублей. Наибольшие сокращения коснулись расходов со стороны юридических лиц, которые составят 199,1 млрд рублей. Это на 27 млрд меньше суммы, закладывавшейся в первой редакции программы, утвержденной в июне 2013 года.

Напомним, матчи Чемпионата мира по футболу 2018 года пройдут в 11 городах страны: в Москве, Петербурге, Сочи, Ростове-на-Дону, Калининграде, Самаре, Нижнем Новгороде, Екатеринбурге, Казани, Саранске и Волгограде.

ИСТОЧНИК: АСН-инфо
ИСТОЧНИК ФОТО: http://cld9-0239-0321.cpanel.ge/img/articles/i_5456c53b191493392b21ad2b321a213f_1437837097079516_0.jpg



25.02.2016 15:09

В Санкт-Петербурге разрабатывается документ, который утвердит единые принципы и правила транслитерации и перевода на английский язык названий объектов городской среды, сообщил глава городского комитета по культуре Константин Сухенко.


По его словам, проект документа уже обсуждался на заседании топонимической комиссии при правительстве Санкт-Петербурга.

"По своему месту и значению в мире Петербург имеет право иметь таблички не на двух-трех, а на пяти языках, ведь у нас становится все больше азиатских туристов. Нужно вырабатывать единый стандартизованный подход, и очень хорошо, что есть в городе специалисты, готовые взять эту работу на себя", — добавил Сухенко.

Согласно проекту документа, представленному журналистам, названия на указателях будут дублироваться переводом и транслитерацией по правилам британского правописания. При этом часть устоявшихся названий не будет изменена, пишет «Интерфакс». Организационно-правовые формы компаний (ПАО, ООО) будут транслитерироваться и по возможности опускаться. При переводе названий культовых сооружений учтут различия в передаче религиозных понятий для различных конфессий.

ИСТОЧНИК: АСН-инфо
ИСТОЧНИК ФОТО: http://idiolit.ru/omfg/big/ulichnaya_navigatsiya.html