В Петербурге разработают единые правила перевода топонимов
В Санкт-Петербурге разрабатывается документ, который утвердит единые принципы и правила транслитерации и перевода на английский язык названий объектов городской среды, сообщил глава городского комитета по культуре Константин Сухенко.
По его словам, проект документа уже обсуждался на заседании топонимической комиссии при правительстве Санкт-Петербурга.
"По своему месту и значению в мире Петербург имеет право иметь таблички не на двух-трех, а на пяти языках, ведь у нас становится все больше азиатских туристов. Нужно вырабатывать единый стандартизованный подход, и очень хорошо, что есть в городе специалисты, готовые взять эту работу на себя", — добавил Сухенко.
Согласно проекту документа, представленному журналистам, названия на указателях будут дублироваться переводом и транслитерацией по правилам британского правописания. При этом часть устоявшихся названий не будет изменена, пишет «Интерфакс». Организационно-правовые формы компаний (ПАО, ООО) будут транслитерироваться и по возможности опускаться. При переводе названий культовых сооружений учтут различия в передаче религиозных понятий для различных конфессий.
Как сообщают эксперты, себестоимость строительства «квадрата» жилой недвижимости масс - маркет, где доля отечественных строительных материалов может достигать 100%, составляет сегодня от 28 тыс. до 35 тыс. рублей.
В элитном сегменте себестоимость квадратного метра оценивается компанией RD Construction от 45 тыс до 65 тыс. руб. за кв. м, при этом цена не имеет верхнего ограничения.
Аналитики компании отмечают, что принято считать, что “поднятие коробки” всегда проходит одинаково. На практике проекты бизнес-, премиум- и элиткласса всегда включают подземный паркинг. В зависимости от класса соотношение квартир и машино-мест растет от 1 до 4. Строительство одного подземного уровня паркинга обходится в 2-2,5 раза дороже наземного и существенно увеличивает смету строительно-монтажных работ.