В Петербурге разработают единые правила перевода топонимов


25.02.2016 15:09

В Санкт-Петербурге разрабатывается документ, который утвердит единые принципы и правила транслитерации и перевода на английский язык названий объектов городской среды, сообщил глава городского комитета по культуре Константин Сухенко.


По его словам, проект документа уже обсуждался на заседании топонимической комиссии при правительстве Санкт-Петербурга.

"По своему месту и значению в мире Петербург имеет право иметь таблички не на двух-трех, а на пяти языках, ведь у нас становится все больше азиатских туристов. Нужно вырабатывать единый стандартизованный подход, и очень хорошо, что есть в городе специалисты, готовые взять эту работу на себя", — добавил Сухенко.

Согласно проекту документа, представленному журналистам, названия на указателях будут дублироваться переводом и транслитерацией по правилам британского правописания. При этом часть устоявшихся названий не будет изменена, пишет «Интерфакс». Организационно-правовые формы компаний (ПАО, ООО) будут транслитерироваться и по возможности опускаться. При переводе названий культовых сооружений учтут различия в передаче религиозных понятий для различных конфессий.

ИСТОЧНИК: АСН-инфо
ИСТОЧНИК ФОТО: http://idiolit.ru/omfg/big/ulichnaya_navigatsiya.html

Подписывайтесь на нас:


12.02.2016 12:04

По данным ЦБ РФ, в стране за прошлый год было выдано на 35% ипотечных кредитов меньше, чем в 2014 - ом.


В 2015 году россияне взяли в банках 691 852 ипотечных кредитов в рублях на общую сумму 1,14 трлн рублей. При этом в 2014 году за ипотекой в банки пришли более 1 млн жителей страны, взяв 1,7 трлн рублей. При этом средняя ставка по ипотечным кредитам в 2015 году составила 13,33%.

Задолженность по ипотеке по итогам года составила 3,78 трлн рублей., объем просроченной задолженности - 39,3 млрд рублей.

ИСТОЧНИК: АСН-инфо

Подписывайтесь на нас: