В Петербурге разработают единые правила перевода топонимов
В Санкт-Петербурге разрабатывается документ, который утвердит единые принципы и правила транслитерации и перевода на английский язык названий объектов городской среды, сообщил глава городского комитета по культуре Константин Сухенко.
По его словам, проект документа уже обсуждался на заседании топонимической комиссии при правительстве Санкт-Петербурга.
"По своему месту и значению в мире Петербург имеет право иметь таблички не на двух-трех, а на пяти языках, ведь у нас становится все больше азиатских туристов. Нужно вырабатывать единый стандартизованный подход, и очень хорошо, что есть в городе специалисты, готовые взять эту работу на себя", — добавил Сухенко.
Согласно проекту документа, представленному журналистам, названия на указателях будут дублироваться переводом и транслитерацией по правилам британского правописания. При этом часть устоявшихся названий не будет изменена, пишет «Интерфакс». Организационно-правовые формы компаний (ПАО, ООО) будут транслитерироваться и по возможности опускаться. При переводе названий культовых сооружений учтут различия в передаче религиозных понятий для различных конфессий.
Воссоздание большой люстры (паникадила) молельного зала Троицкого собора оценено в 49,9 млн рублей. Это начальная стоимость конкурса с ограниченным участием, о котором сообщает сайт госзакупок.
Заявки принимаются до 9 марта, их рассмотрение и оценка назначены на 23 марта 2016 года. Сам предмет контракта должен быть готов к 30 октября 2016 года. Заказчик – СПб ГКУ «Дирекция заказчика по ремонтно-реставрационным работам на памятниках истории и культуры».
Паникадило предназначено для молельного зала собора святой живоначальной троицы лейб-гвардии Измайловского полка на Измайловском, 4а. Воссоздавать большую люстру, или паникадило будут на основании проекта и сохранившихся элементов конструкции с последующим монтажом на историческое место. Монтажу должны предшествовать испытания крюка.
Реставраторам предстоит создать модели в дереве, пластилине и гипсе, изготовить элементы конструкции в авторском материале (бронза, латунь). Толщина листовой латуни – до 4 мм. Готовые детали обработают в технике чеканки, плафоны, имитирующие свечи, выполнят из молочного стекла. Также в перечне операций - подготовка поверхностей под сусальное и гальваническое золочение.
Паникадило - (среднегреч. polykandelon), большая люстра или многогнездный подсвечник в церкви. Историческое паникадило собора на 370 свечей весило 5 тонн, колокола собора - 17 тонн, самый большой из них - 8 тонн.