В Петербурге разработают единые правила перевода топонимов


25.02.2016 15:09

В Санкт-Петербурге разрабатывается документ, который утвердит единые принципы и правила транслитерации и перевода на английский язык названий объектов городской среды, сообщил глава городского комитета по культуре Константин Сухенко.


По его словам, проект документа уже обсуждался на заседании топонимической комиссии при правительстве Санкт-Петербурга.

"По своему месту и значению в мире Петербург имеет право иметь таблички не на двух-трех, а на пяти языках, ведь у нас становится все больше азиатских туристов. Нужно вырабатывать единый стандартизованный подход, и очень хорошо, что есть в городе специалисты, готовые взять эту работу на себя", — добавил Сухенко.

Согласно проекту документа, представленному журналистам, названия на указателях будут дублироваться переводом и транслитерацией по правилам британского правописания. При этом часть устоявшихся названий не будет изменена, пишет «Интерфакс». Организационно-правовые формы компаний (ПАО, ООО) будут транслитерироваться и по возможности опускаться. При переводе названий культовых сооружений учтут различия в передаче религиозных понятий для различных конфессий.

ИСТОЧНИК: АСН-инфо
ИСТОЧНИК ФОТО: http://idiolit.ru/omfg/big/ulichnaya_navigatsiya.html

Подписывайтесь на нас:


16.02.2016 09:58

Накануне вечером в Невском районе горело пятиэтажное здание расселенного жилого дома.


Как сообщает ГУ МЧС по Петербургу, сообщение о возгорании на проспекте Обуховской Обороны д.42 поступило в 16:42. Горела обстановка на пятом этаже в капитально-ремонтируемом пятиэтажном здании. Площадь пожара составила 120 м.кв. Пожар тушили по №1-БИС.

В 21:25 возгорание было ликвидировано. Сведений о пострадавших нет.

Для тушения пожара привлекалось от РСЧС: 15 единиц техники и 62 человека личного состава, в том числе от МЧС: 11 единиц техники и 50 человек личного состава. 

ИСТОЧНИК: АСН-инфо
ИСТОЧНИК ФОТО: http://78.mchs.gov.ru/operationalpage/operational/item/3444731/

Подписывайтесь на нас: