В Петербурге разработают единые правила перевода топонимов


25.02.2016 15:09

В Санкт-Петербурге разрабатывается документ, который утвердит единые принципы и правила транслитерации и перевода на английский язык названий объектов городской среды, сообщил глава городского комитета по культуре Константин Сухенко.


По его словам, проект документа уже обсуждался на заседании топонимической комиссии при правительстве Санкт-Петербурга.

"По своему месту и значению в мире Петербург имеет право иметь таблички не на двух-трех, а на пяти языках, ведь у нас становится все больше азиатских туристов. Нужно вырабатывать единый стандартизованный подход, и очень хорошо, что есть в городе специалисты, готовые взять эту работу на себя", — добавил Сухенко.

Согласно проекту документа, представленному журналистам, названия на указателях будут дублироваться переводом и транслитерацией по правилам британского правописания. При этом часть устоявшихся названий не будет изменена, пишет «Интерфакс». Организационно-правовые формы компаний (ПАО, ООО) будут транслитерироваться и по возможности опускаться. При переводе названий культовых сооружений учтут различия в передаче религиозных понятий для различных конфессий.

ИСТОЧНИК: АСН-инфо
ИСТОЧНИК ФОТО: http://idiolit.ru/omfg/big/ulichnaya_navigatsiya.html

Подписывайтесь на нас:


17.02.2016 09:38

Ритейлер  "Магнит" в ближайшие годы намерен открыть собственные заводы по производству продуктов питания. Объем инвестиций в производства оцениваются в 52 млрд рублей.


Как заявил глава компании Сергей Галицкий, первые заводы будут открыты к середине-концу следующего года.

Компания уже имеет собственные теплицы, в которых выращивает 70-80% огурцов для потребностей своих магазинов. Через 2-3 года спрос "Магнита" в огурцах будет покрыт на 100% за счет собственного производства, пишет «ДП».

ИСТОЧНИК: АСН-инфо
ИСТОЧНИК ФОТО: https://im1-tub-ru.yandex.net/i?id=d10cb6c30b167094cecad389aa411bb3&n=33&h=215&w=287

Подписывайтесь на нас: