В Петербурге разработают единые правила перевода топонимов


25.02.2016 15:09

В Санкт-Петербурге разрабатывается документ, который утвердит единые принципы и правила транслитерации и перевода на английский язык названий объектов городской среды, сообщил глава городского комитета по культуре Константин Сухенко.


По его словам, проект документа уже обсуждался на заседании топонимической комиссии при правительстве Санкт-Петербурга.

"По своему месту и значению в мире Петербург имеет право иметь таблички не на двух-трех, а на пяти языках, ведь у нас становится все больше азиатских туристов. Нужно вырабатывать единый стандартизованный подход, и очень хорошо, что есть в городе специалисты, готовые взять эту работу на себя", — добавил Сухенко.

Согласно проекту документа, представленному журналистам, названия на указателях будут дублироваться переводом и транслитерацией по правилам британского правописания. При этом часть устоявшихся названий не будет изменена, пишет «Интерфакс». Организационно-правовые формы компаний (ПАО, ООО) будут транслитерироваться и по возможности опускаться. При переводе названий культовых сооружений учтут различия в передаче религиозных понятий для различных конфессий.

ИСТОЧНИК: АСН-инфо
ИСТОЧНИК ФОТО: http://idiolit.ru/omfg/big/ulichnaya_navigatsiya.html

Подписывайтесь на нас:


17.02.2016 11:07

В первый месяц года выпуск стальных конструкций в России ощутимо снизился, сообщают аналитики.


В январе в стране было выпущено 164 тыс. тонн стальных строительных сборных конструкций, на 21,7% меньше, чем год назад.

Производство железобетонных сборных конструкций тоже демонстрирует спад – в выпустили лишь 1,1 млн м3, на 29,8% меньше, чем в январе 2014 года, сообщает "Металлоснабжение и сбыт".

По данным Росстата, индекс промышленного производства в стране в январе 2016 года по сравнению с январем 2015 года составил 97,3%, по сравнению с декабрем прошлого года  - 80,3%.

ИСТОЧНИК: АСН-инфо
ИСТОЧНИК ФОТО: http://www.oststeelprom.com/images/metal05.jpg

Подписывайтесь на нас: