В Петербурге разработают единые правила перевода топонимов


25.02.2016 15:09

В Санкт-Петербурге разрабатывается документ, который утвердит единые принципы и правила транслитерации и перевода на английский язык названий объектов городской среды, сообщил глава городского комитета по культуре Константин Сухенко.


По его словам, проект документа уже обсуждался на заседании топонимической комиссии при правительстве Санкт-Петербурга.

"По своему месту и значению в мире Петербург имеет право иметь таблички не на двух-трех, а на пяти языках, ведь у нас становится все больше азиатских туристов. Нужно вырабатывать единый стандартизованный подход, и очень хорошо, что есть в городе специалисты, готовые взять эту работу на себя", — добавил Сухенко.

Согласно проекту документа, представленному журналистам, названия на указателях будут дублироваться переводом и транслитерацией по правилам британского правописания. При этом часть устоявшихся названий не будет изменена, пишет «Интерфакс». Организационно-правовые формы компаний (ПАО, ООО) будут транслитерироваться и по возможности опускаться. При переводе названий культовых сооружений учтут различия в передаче религиозных понятий для различных конфессий.

ИСТОЧНИК: АСН-инфо
ИСТОЧНИК ФОТО: http://idiolit.ru/omfg/big/ulichnaya_navigatsiya.html

Подписывайтесь на нас:


17.02.2016 12:44

Рентабельность строителей жилья – на уровне нуля, заявил глава департамента градостроительной политики Москвы Сергей Левкин.


По его словам, "никакого жира у строителя нет абсолютно. Сегодня работают на рынке на уровне рентабельности нулевой подрядчики, которые как раз создают ту недвижимость, которая продаётся", — заявил г-н Левкин.

При этом возможности для себестоимости у строителей нет, пишет РИА «Новости» со ссылкой на слова председателя совета директоров компании "Баркли" Леонида Казинца.

ИСТОЧНИК: АСН-инфо
ИСТОЧНИК ФОТО: http://obzor.press/assets/images/2015/06/rezcrop/r990_57119373aeafcd743cfae9b53d8c8d8b_XL-w800-h600.jpg
МЕТКИ: БАРКЛИ

Подписывайтесь на нас: