В Петербурге разработают единые правила перевода топонимов
В Санкт-Петербурге разрабатывается документ, который утвердит единые принципы и правила транслитерации и перевода на английский язык названий объектов городской среды, сообщил глава городского комитета по культуре Константин Сухенко.
По его словам, проект документа уже обсуждался на заседании топонимической комиссии при правительстве Санкт-Петербурга.
"По своему месту и значению в мире Петербург имеет право иметь таблички не на двух-трех, а на пяти языках, ведь у нас становится все больше азиатских туристов. Нужно вырабатывать единый стандартизованный подход, и очень хорошо, что есть в городе специалисты, готовые взять эту работу на себя", — добавил Сухенко.
Согласно проекту документа, представленному журналистам, названия на указателях будут дублироваться переводом и транслитерацией по правилам британского правописания. При этом часть устоявшихся названий не будет изменена, пишет «Интерфакс». Организационно-правовые формы компаний (ПАО, ООО) будут транслитерироваться и по возможности опускаться. При переводе названий культовых сооружений учтут различия в передаче религиозных понятий для различных конфессий.
ГК «Унисто Петросталь» ввела в эксплуатацию VI корпус ЖК «Тридевяткино царство» в пос. Мурино Ленинградской области.
Зданию присвоен адрес: шоссе в Лаврики, дом 87.
3-секционный корпус высотой 18 этажей насчитывает 504 квартиры: 20% - студии, еще 57% - однокомнатные. Оставшиеся 13% - семейные двухкомнатные и трехкомнатные квартиры. Площадь квартир составляет от 28 до 110 кв. м.
Жилой комплекс «Тридевяткино Царство» является одним из первых проектов комплексного освоения территории в пос. Мурино площадью 240 тыс. кв. м. Он будет включать в себя детские и спортивные площадки, торговые помещения и помещения для размещения предприятий сервиса, гостевые парковки и многоэтажные паркинги, детский сад и школу.