В Петербурге разработают единые правила перевода топонимов
В Санкт-Петербурге разрабатывается документ, который утвердит единые принципы и правила транслитерации и перевода на английский язык названий объектов городской среды, сообщил глава городского комитета по культуре Константин Сухенко.
По его словам, проект документа уже обсуждался на заседании топонимической комиссии при правительстве Санкт-Петербурга.
"По своему месту и значению в мире Петербург имеет право иметь таблички не на двух-трех, а на пяти языках, ведь у нас становится все больше азиатских туристов. Нужно вырабатывать единый стандартизованный подход, и очень хорошо, что есть в городе специалисты, готовые взять эту работу на себя", — добавил Сухенко.
Согласно проекту документа, представленному журналистам, названия на указателях будут дублироваться переводом и транслитерацией по правилам британского правописания. При этом часть устоявшихся названий не будет изменена, пишет «Интерфакс». Организационно-правовые формы компаний (ПАО, ООО) будут транслитерироваться и по возможности опускаться. При переводе названий культовых сооружений учтут различия в передаче религиозных понятий для различных конфессий.
Алексей Говорунов, сын вице-губернатора Петербурга Александра Говорунова, стал единственным владельцем отеля W St. Petersburg.
До этого Алексею Говорунову принадлежала половина акций гостиницы.
Как пишет «ДП», сделка была заключена 15 февраля. По данным ЕГРЮЛ, 15 февраля Алексей Говорунов зарегистрировал компанию "Бискейн" со специализацией на управлении недвижимостью.
Отель W St Petersburg находится под управлением Starwood Hotels. Гостиница оценивается в $90 млн или почти в 7 млрд рублей.