В Петербурге разработают единые правила перевода топонимов
В Санкт-Петербурге разрабатывается документ, который утвердит единые принципы и правила транслитерации и перевода на английский язык названий объектов городской среды, сообщил глава городского комитета по культуре Константин Сухенко.
По его словам, проект документа уже обсуждался на заседании топонимической комиссии при правительстве Санкт-Петербурга.
"По своему месту и значению в мире Петербург имеет право иметь таблички не на двух-трех, а на пяти языках, ведь у нас становится все больше азиатских туристов. Нужно вырабатывать единый стандартизованный подход, и очень хорошо, что есть в городе специалисты, готовые взять эту работу на себя", — добавил Сухенко.
Согласно проекту документа, представленному журналистам, названия на указателях будут дублироваться переводом и транслитерацией по правилам британского правописания. При этом часть устоявшихся названий не будет изменена, пишет «Интерфакс». Организационно-правовые формы компаний (ПАО, ООО) будут транслитерироваться и по возможности опускаться. При переводе названий культовых сооружений учтут различия в передаче религиозных понятий для различных конфессий.
Объявлен конкурс с ограниченным участием на реставрацию домовой церкви ортопедического института в Александровском парке на Петроградской стороне.
Заказчик - СПб ГКУ «Дирекция заказчика по ремонтно-реставрационным работам на памятниках истории и культуры». Прием заявок продлится до 16 марта, победитель станет известен 31 марта 2016 года. Завершиться реставрация должна к 30 октября 2016 года.
Как следует из техзадания, проект предполагает реставрационный ремонт звонницы церкви Спаса Целителя с восстановлением главки, креста и «яблока». Задание КГИОП предписывает максимально сохранить авторскую керамическую облицовку. Непрофессиональные докомпановки должны быть удалены, утраченная керамика – воссоздана, облицовка – законсервирована.
Здание ортопедической лечебницы было заложено в 1902 году по инициативе императрицы Александры Федоровны по проекту придворного архитектора Мельцера. Все фасады облицованы белым с матовой поверхностью кирпичом берлинской фабрики Шельдта, отделаны зеленым и желтым глазурованным кирпичом. Цоколь - из сердобольского гранита.
Местонахождение церкви Спаса Целителя на 3-м этаже по сей день отмечено иконой «Богоматерь с младенцем». Икона выполнена по эскизам Петрова-Водкина на фабрике Дултона в Лондоне в технике майолики.
Над церковью сооружен четверик звонницы, над звонницей на барабане возвышалась ныне утраченная луковичная глава с крестом.