В Петербурге разработают единые правила перевода топонимов


25.02.2016 15:09

В Санкт-Петербурге разрабатывается документ, который утвердит единые принципы и правила транслитерации и перевода на английский язык названий объектов городской среды, сообщил глава городского комитета по культуре Константин Сухенко.


По его словам, проект документа уже обсуждался на заседании топонимической комиссии при правительстве Санкт-Петербурга.

"По своему месту и значению в мире Петербург имеет право иметь таблички не на двух-трех, а на пяти языках, ведь у нас становится все больше азиатских туристов. Нужно вырабатывать единый стандартизованный подход, и очень хорошо, что есть в городе специалисты, готовые взять эту работу на себя", — добавил Сухенко.

Согласно проекту документа, представленному журналистам, названия на указателях будут дублироваться переводом и транслитерацией по правилам британского правописания. При этом часть устоявшихся названий не будет изменена, пишет «Интерфакс». Организационно-правовые формы компаний (ПАО, ООО) будут транслитерироваться и по возможности опускаться. При переводе названий культовых сооружений учтут различия в передаче религиозных понятий для различных конфессий.

ИСТОЧНИК: АСН-инфо
ИСТОЧНИК ФОТО: http://idiolit.ru/omfg/big/ulichnaya_navigatsiya.html



25.02.2016 11:47

Объявлен конкурс с ограниченным участием на реставрацию домовой церкви ортопедического института в Александровском парке на Петроградской стороне.


Заказчик - СПб ГКУ «Дирекция заказчика по ремонтно-реставрационным работам на памятниках истории и культуры». Прием заявок продлится до 16 марта, победитель станет известен 31 марта 2016 года. Завершиться реставрация должна к 30 октября 2016 года.

Как следует из техзадания, проект предполагает реставрационный ремонт звонницы церкви Спаса Целителя с восстановлением главки, креста и «яблока». Задание КГИОП предписывает максимально сохранить авторскую керамическую облицовку. Непрофессиональные докомпановки должны быть удалены, утраченная керамика – воссоздана, облицовка – законсервирована.

Здание ортопедической лечебницы было заложено в 1902 году по инициативе императрицы Александры Федоровны по проекту придворного архитектора Мельцера. Все фасады облицованы белым с матовой поверхностью кирпичом берлинской фабрики Шельдта, отделаны зеленым и желтым глазурованным кирпичом. Цоколь - из сердобольского гранита.

Местонахождение церкви Спаса Целителя на 3-м этаже по сей день отмечено иконой «Богоматерь с младенцем». Икона выполнена  по эскизам Петрова-Водкина на фабрике Дултона в Лондоне в  технике майолики.

Над церковью сооружен четверик звонницы, над звонницей на барабане возвышалась ныне утраченная луковичная глава с крестом.

АВТОР: Зоя Шпанько
ИСТОЧНИК: АСН-инфо
ИСТОЧНИК ФОТО: http://s4.fotokto.ru/photo/full/173/1733993.jpg