"Зенит- Арена" может пригодиться для "Евро- 2020"
Сегодня, 12 сентября, Исполком Российского футбольного союза утвердил Санкт-Петербург в качестве города-претендента на проведение матчей финальной части чемпионата Европы-2020, сообщила пресс-служба РФС.
Напомним, в декабре 2012 года было решено провести в 2020 году "Евро для Европы" вместо турнира в одной или двух странах, как делалось ранее. Матчи финальной стадии турнира пройдут в 13 городах.
Утверждение полного списка городов-претендентов на матчи Евро-2020 ожидается на заседании исполнительного комитета УЕФА, которое состоится в хорватском Дубровнике 19-20 сентября, а окончательный список 13 городов, которые примут Евро-2020, будет объявлен в сентябре следующего года.
К моменту проведения престижного европейского футбольного турнира в Петербурге уже должна будет функционировать современная футбольная арена, которая в настоящий момент строится на Крестовском острове.
Проект стадиона предусматривает полностью закрывающую трибуны крышу и выкатное поле. Планируется, что стадион будет введен в эксплуатацию не позднее, чем в мае 2016 года.
Отметим, что в 2018 году Петербург примет матчи мирового футбольного первенства и власти города считают подготовку к проведению мероприятия одноим из приоритетных направлений деятельности.
Комитет по печати и взаимодействию со СМИ сообщил, что поручил компаниям, устанавливавшим таблички-указатели на улицах Петербурга, проверить их на наличие ошибок до 16 сентября.
Как сообщили в пресс-службе комитета, право на установку этого вида указателей в 2011 году получили ООО «Рекламное агентство «Элен Медиа» и ООО «ВЕСТДИА медиа СПб» по итогам конкурса.
В настоящее время компании за свой счет уже устранили обнаруженные горожанами грамматические и лингвистические ошибки в текстах указателей на русском и английском языках.
По итогам проверки, проведенной комитетом и СПб ГУП «Городской центр размещения рекламы», которое является стороной по договору на установку и эксплуатацию конструкций, установлен факт вопиющей халатности со стороны компаний-операторов.
Для перевода наименований социально значимых объектов и исторических достопримечательностей ими была привлечена компания ЗАО «Компания ЭГО Транслейтинг», которая, как выяснилось, не провела лингвистическую экспертизу перевода.
В настоящее время Комитетом совместно с СПб ГУП «Городской центр размещения рекламы» рассматривается вопрос о применении к данным компаниям штрафных санкций за нарушение условий договора.