Северо-Западный Сбербанк увеличил количество аккредитованных новостроек в 3 раза
Доля первичного рынка в портфеле жилищных кредитов Северо-Западного банка Сбербанка России по итогам 8 месяцев 2013 года достигала 34% в регионе присутствия на Северо-Западе и около 40% - в Санкт-Петербурге. Об этом сообщила на прошедшем брифинге заместитель председателя Северо-Западного банка Сбербанка России Марина Чубрина.
Учитывая интерес заемщиков, Северо-Западный банк активизировал работу с компаниями-застройщиками и за 8 месяцев 2013 года аккредитовал для участия в ипотечных программах более 280 новых объектов недвижимости. Таким образом, банк увеличил количество аккредитованных объектов недвижимости в 3 раза: на сегодняшний день в кредитных предложениях банка участвуют 414 новостроек на территории Северо-Западного региона, из которых 275 расположены в Санкт-Петербурге и Ленинградской области. Продолжается плодотворное сотрудничество банка с такими крупнейшими застройщиками региона, как ООО «ЛСР. Недвижимость – Северо-Запад», ООО «Главстрой – Санкт-Петербург», ГК «Setl Сity», ЗАО «ЮИТ-Санкт-Петербург», ЗАО «Балтийская жемчужина» и др.
Действующая в Сбербанке система аккредитации застройщиков позволяет работать с объектами на самых разных стадиях строительства. При этом строгий анализ деятельности компании, ее финансовой устойчивости, возводимого жилого объекта дают покупателям уверенность в сделке.
Комитет по печати и взаимодействию со СМИ сообщил, что поручил компаниям, устанавливавшим таблички-указатели на улицах Петербурга, проверить их на наличие ошибок до 16 сентября.
Как сообщили в пресс-службе комитета, право на установку этого вида указателей в 2011 году получили ООО «Рекламное агентство «Элен Медиа» и ООО «ВЕСТДИА медиа СПб» по итогам конкурса.
В настоящее время компании за свой счет уже устранили обнаруженные горожанами грамматические и лингвистические ошибки в текстах указателей на русском и английском языках.
По итогам проверки, проведенной комитетом и СПб ГУП «Городской центр размещения рекламы», которое является стороной по договору на установку и эксплуатацию конструкций, установлен факт вопиющей халатности со стороны компаний-операторов.
Для перевода наименований социально значимых объектов и исторических достопримечательностей ими была привлечена компания ЗАО «Компания ЭГО Транслейтинг», которая, как выяснилось, не провела лингвистическую экспертизу перевода.
В настоящее время Комитетом совместно с СПб ГУП «Городской центр размещения рекламы» рассматривается вопрос о применении к данным компаниям штрафных санкций за нарушение условий договора.