Безграмотные таблички в Петербурге заменят
Комитет по печати и взаимодействию со СМИ сообщил, что поручил компаниям, устанавливавшим таблички-указатели на улицах Петербурга, проверить их на наличие ошибок до 16 сентября.
Как сообщили в пресс-службе комитета, право на установку этого вида указателей в 2011 году получили ООО «Рекламное агентство «Элен Медиа» и ООО «ВЕСТДИА медиа СПб» по итогам конкурса.
В настоящее время компании за свой счет уже устранили обнаруженные горожанами грамматические и лингвистические ошибки в текстах указателей на русском и английском языках.
По итогам проверки, проведенной комитетом и СПб ГУП «Городской центр размещения рекламы», которое является стороной по договору на установку и эксплуатацию конструкций, установлен факт вопиющей халатности со стороны компаний-операторов.
Для перевода наименований социально значимых объектов и исторических достопримечательностей ими была привлечена компания ЗАО «Компания ЭГО Транслейтинг», которая, как выяснилось, не провела лингвистическую экспертизу перевода.
В настоящее время Комитетом совместно с СПб ГУП «Городской центр размещения рекламы» рассматривается вопрос о применении к данным компаниям штрафных санкций за нарушение условий договора.
Шведский строительный концерн NCC в Санкт-Петербурге проведет семинар, посвященный виртуальному моделированию и строительству, для представителей профильных комитетов, служб и администраций Санкт-Петербурга и Ленинградской области. К участию также приглашены представители архитектурных бюро, инжиниринговых компаний, высших учебных заведений города.
Программа семинара включает в себя выступления Мартина Фишера, профессора Стэнфордского университета (США) и директора исследовательского центра интегрированного проектирования и строительства (CIFE), экспертов компании NCC Ари Тёррёнена и Марии Леннокс (Финляндия), Оувинда Бурстада (Норвегия), а также панельную дискуссию с участниками семинара.
Семинар состоится 26 августа 2013 года в зале «Стасов» отеля Radisson Royal.
Встреча пройдет на русском языке, с синхронным переводом с английского языка.