Количество российских покупателей недвижимости в Финляндии в 2008 г. увеличилось на 20%


10.06.2009 15:10

По данным генерального директора АН «Динас» Юрия Сергеева, сообщенным на круглом столе «Управление рисками на рынке зарубежной недвижимости», основную долю российских покупателей недвижимости в Финляндии составляют жители Петербурга, Карелии и Москвы. Граждане России предпочитают покупать в этой стране частные дома на вторичном рынке с собственным земельным участком, преимущественно на берегу озера.

Как отмечает эксперт, в начале 2009 г. на недвижимость в Финляндии наблюдался всплеск спроса, связанный с желанием покупателей сохранить денежные средства путем их вывода за рубеж. Что касается возможности получения прибыли от сдачи объектов недвижимости в аренду, то она, по мнению Ю.Сергеева, скромна, особенно по сравнению с доходом от сдачи в аренду жилья в Петербурге. В 2009 г. количество покупателей недвижимости из России по прогнозам эксперта снизиться, но незначительно.

Говоря о рисках, при оформлении недвижимости за рубежом эксперт отмечает, Финляндия является одной из самых безопасных стран, поскольку ее законодательство практически на 100% защищает покупателя, в том числе нерезидента. В частности, покупатель и риэлтор несут материальную ответственность за предоставление покупателю информации о техническом состоянии недвижимого имущества; состоянии обстановки вокруг него; наличии сложностей с документами. При этом, в случае неточности предоставленной покупателю информации, последний имеет право на расторжении договора и получение компенсации в течение от 5 до 10 лет в зависимости от того, по какому вопросу он получил недостоверные данные.

«Однако у 20-30% российских покупателей недвижимости в Финляндии после оформления сделки возникают технически сложности в процессе владения объектом. Например: законодательно регулируемы сроки ремонта инженерных систем в доме, особенности коммунальных платежей и прочее.

Кроме того, иногда при переводе финского договора на английский язык, его смысл может быть искажен. Недостаточное знание языка приводит к тому, что в процессе владения купленным земельным участком, покупатель может выяснить, что по его земле имеют право ходить соседи. Практика показывает, что договора купли-продажи с российскими гражданами в Финляндии подписываются в основном на финском языке, без перевода на русский», - заключает Ю.Сергеев. Отметим, что согласно нормам международного права, покупатель имеет основания требовать перевод договора на свой язык.




05.06.2009 13:47

На заседании Комиссии по городскому хозяйству, градостроительству и земельным вопросам (КГХ) ЗакС были согласованы положения проекта постановления «О внесении изменений в Регламент Законодательного собрания», ставшие предметом спора между КГХ, внесшей проект, и Комитетом по законодательству (КЗ) ЗакС. АСН-инфо ранее сообщало о разработке проекта постановления, уточняющего регламент собрания при рассмотрении важнейших градостроительных законов – о Генеральном плане города, о Правилах (землепользования и) застройки и о границах зон охраны объектов культурного наследия.

Один из предметов дискуссии состоял в практическом применении термина «существенные и несущественные нарушения регламента». По наблюдению председателя КГХ С.Никешина, ссылка на несущественность отклонения от регламента использовалась представителями исполнительной власти города при внесении поспешных поправок содержательного характера в III чтении законов о Генплане, ПЗЗ и Закона о границах зон охраны. Он напомнил, что при доработке проекта ПЗЗ последние поправки Смольного спешно вносились на магнитном носителе, так что депутаты ЗакС фактически не имели возможности ознакомиться с документом, за который было предложено проголосовать.

В ходе обсуждения председатель КЗ Виктор Евтухов согласился с доводами С.Никешина о необходимости исключения возможности вышеописанной практики. В соответствии с согласованными положениями проекта постановления, поправки в картографическую часть Генплана и ПЗЗ могут выноситься на голосование лишь в случае, если они были в установленный срок внесены до III чтения законов на рассмотрение КГХ.

В свою очередь, С.Никешин согласился с аргументацией В.Евтухова по вопросу о сроках представления в КГХ депутатских поправок ко II чтению основных градостроительных законов. Было достигнуто компромиссное решение об увеличении этого срока с 7 до 10 дней с учетом технической сложности подготовки поправок, а в случае с Законом о границах зон охраны в части федеральных объектов культурного наследия – также необходимости их согласования с Росохранкультурой.

КГХ и КЗ также достигли согласия о целесообразности предоставить депутатам право на внесение картографических поправок к основным градостроительным законам, вынесенным на II чтение, самостоятельно (без их представления в КГХ), но лишь в том случае, если они вносились на общественные слушания и поданы в установленной графической форме.