Количество российских покупателей недвижимости в Финляндии в 2008 г. увеличилось на 20%


10.06.2009 15:10

По данным генерального директора АН «Динас» Юрия Сергеева, сообщенным на круглом столе «Управление рисками на рынке зарубежной недвижимости», основную долю российских покупателей недвижимости в Финляндии составляют жители Петербурга, Карелии и Москвы. Граждане России предпочитают покупать в этой стране частные дома на вторичном рынке с собственным земельным участком, преимущественно на берегу озера.

Как отмечает эксперт, в начале 2009 г. на недвижимость в Финляндии наблюдался всплеск спроса, связанный с желанием покупателей сохранить денежные средства путем их вывода за рубеж. Что касается возможности получения прибыли от сдачи объектов недвижимости в аренду, то она, по мнению Ю.Сергеева, скромна, особенно по сравнению с доходом от сдачи в аренду жилья в Петербурге. В 2009 г. количество покупателей недвижимости из России по прогнозам эксперта снизиться, но незначительно.

Говоря о рисках, при оформлении недвижимости за рубежом эксперт отмечает, Финляндия является одной из самых безопасных стран, поскольку ее законодательство практически на 100% защищает покупателя, в том числе нерезидента. В частности, покупатель и риэлтор несут материальную ответственность за предоставление покупателю информации о техническом состоянии недвижимого имущества; состоянии обстановки вокруг него; наличии сложностей с документами. При этом, в случае неточности предоставленной покупателю информации, последний имеет право на расторжении договора и получение компенсации в течение от 5 до 10 лет в зависимости от того, по какому вопросу он получил недостоверные данные.

«Однако у 20-30% российских покупателей недвижимости в Финляндии после оформления сделки возникают технически сложности в процессе владения объектом. Например: законодательно регулируемы сроки ремонта инженерных систем в доме, особенности коммунальных платежей и прочее.

Кроме того, иногда при переводе финского договора на английский язык, его смысл может быть искажен. Недостаточное знание языка приводит к тому, что в процессе владения купленным земельным участком, покупатель может выяснить, что по его земле имеют право ходить соседи. Практика показывает, что договора купли-продажи с российскими гражданами в Финляндии подписываются в основном на финском языке, без перевода на русский», - заключает Ю.Сергеев. Отметим, что согласно нормам международного права, покупатель имеет основания требовать перевод договора на свой язык.




05.06.2009 15:37

Председатель комитета государственного строительного надзора столицы (Мосгосстройнадзор) Анатолий Зайко уверен, что Москва решит задачу приспособления городской среды для беспрепятственного передвижения инвалидов. Об этом он заявил сегодня на пресс-конференции, передает ИА Интерфакс.

А.Зайко рассказал, что в настоящее время в Мосгосстройнадзоре создана специальная рабочая группа, которая задействована на всех стадиях строительства, изучает проектную документацию на приспособления новых объектов и реконструируемых для беспрепятственного передвижения инвалидов и в случае необходимости добивается корректировки проекта.

Он сообщил, что ежегодно в Москве вводится в эксплуатацию более 1000 новых объектов, в том числе дорожных, инженерной инфраструктуры и др., и требуется отследить каждый из них в отношении приспособленности для передвижения инвалидов.

«Вольностей с отступлением от проектов, предусматривающих беспрепятственную среду для инвалидов, не будет ни у подрядчиков, ни у заказчиков», - подчеркнул А.Зайко. По его словам, в IV квартале 2008 г. Мосгосстройнадзор возвратил на доработку 48 проектов, а за январь-апрель 2009 г. – около 30.

Вместе с тем А.Зайко сообщил, что сейчас ведется строительство физкультурно-оздоровительных комплексов, школ, детских садов и ряда жилых домов типовых серий по старым проектам, которые не полностью отвечают требованиям беспрепятственного передвижения инвалидов: «Требуется корректировка проектов таких типовых домов»