Количество российских покупателей недвижимости в Финляндии в 2008 г. увеличилось на 20%


10.06.2009 15:10

По данным генерального директора АН «Динас» Юрия Сергеева, сообщенным на круглом столе «Управление рисками на рынке зарубежной недвижимости», основную долю российских покупателей недвижимости в Финляндии составляют жители Петербурга, Карелии и Москвы. Граждане России предпочитают покупать в этой стране частные дома на вторичном рынке с собственным земельным участком, преимущественно на берегу озера.

Как отмечает эксперт, в начале 2009 г. на недвижимость в Финляндии наблюдался всплеск спроса, связанный с желанием покупателей сохранить денежные средства путем их вывода за рубеж. Что касается возможности получения прибыли от сдачи объектов недвижимости в аренду, то она, по мнению Ю.Сергеева, скромна, особенно по сравнению с доходом от сдачи в аренду жилья в Петербурге. В 2009 г. количество покупателей недвижимости из России по прогнозам эксперта снизиться, но незначительно.

Говоря о рисках, при оформлении недвижимости за рубежом эксперт отмечает, Финляндия является одной из самых безопасных стран, поскольку ее законодательство практически на 100% защищает покупателя, в том числе нерезидента. В частности, покупатель и риэлтор несут материальную ответственность за предоставление покупателю информации о техническом состоянии недвижимого имущества; состоянии обстановки вокруг него; наличии сложностей с документами. При этом, в случае неточности предоставленной покупателю информации, последний имеет право на расторжении договора и получение компенсации в течение от 5 до 10 лет в зависимости от того, по какому вопросу он получил недостоверные данные.

«Однако у 20-30% российских покупателей недвижимости в Финляндии после оформления сделки возникают технически сложности в процессе владения объектом. Например: законодательно регулируемы сроки ремонта инженерных систем в доме, особенности коммунальных платежей и прочее.

Кроме того, иногда при переводе финского договора на английский язык, его смысл может быть искажен. Недостаточное знание языка приводит к тому, что в процессе владения купленным земельным участком, покупатель может выяснить, что по его земле имеют право ходить соседи. Практика показывает, что договора купли-продажи с российскими гражданами в Финляндии подписываются в основном на финском языке, без перевода на русский», - заключает Ю.Сергеев. Отметим, что согласно нормам международного права, покупатель имеет основания требовать перевод договора на свой язык.




09.06.2009 14:03

На слушаниях проекта планировки и межевания северо-восточной части Московского района, представитель Новодевичьего монастыря выразила озабоченность новыми проектами строительства вокруг обители. Как известно, ранее монастырь выступал против строительства жилого комплекса корпорации ЛЭК на углу Киевской ул. и Московского пр.

В проекте планировки предполагается создание многоярусного паркинга непосредственно позади территории монастыря, на проектируемом проезде между Киевской и Черниговской ул. Проектировщики заверили, что высота объекта не превысит 20 м при предельной высотности в 35 м, и что строительству будет предшествовать историко-культурная экспертиза.

Монастырь также возражает против строительства крытого спортивного объекта рядом с существующим стадионом. Районная администрация заверяет, что его создание не нарушит, а напротив, обеспечит покой монастыря, поскольку в настоящее время этот участок используется в качестве открытой баскетбольной площадки. Впрочем, представители администрации не уточнили числа потенциальных посетителей спортивного объекта, а также числа и размещения парковочных мест.